Saturday, March 17, 2012

rain

It’s raining again.

This is the fourth evening in a row.

It’s lovely for me: I haven’t slept so well in ages. Even when it’s a thunderstorm, I find it restful. And it smells so good.

The water table needs it, too. I gather we haven’t had enough water at all lately, and certainly this winter the piped in water has been given rather more sparsely than one might hope. (Though we are already very fortunate just to have it.)

The plants are happy to be watered and clean.

However, not everyone has reason to be happy about this.

"Les pluies ont causé des dégâts à Juvénat, notamment à l'impasse Loé"
(Photo- Francis Concite) Le Nouvelliste 3.15.12

Here is a link to a story about the current conditions in Port-au-Prince. I recommend it for those of you who read French: http://www.lenouvelliste.com/article.php?PubID=1&ArticleID=103448

An excerpt:

Port-au-Prince vulnérable à la moindre goutte de pluie

Les pluies torrentielles qui se sont abattues mercredi soir sur Port-au-Prince ont provoqué des inondations dans plusieurs zones de la capitale. Des résidents de Canapé-Vert et de Juvénat ont vécu une nuit noire et risquent d'en vivre encore beaucoup plus si le nécessaire n'est pas fait. Les constructions anarchiques, le désordre dans les bassins versants, les canaux obstrués...sont les principales causes de ces inondations qui inquiètent avec la saison pluvieuse.

Haïti: Port-au-Prince s'est réveillée couverte de boue et de détritus jeudi. Des rues étaient encore encombrées de déchets durant toute la journée après avoir été transformées en torrents quelques heures plus tôt. Jusque dans l'après-midi, des résidents de Canapé-Vert et de Juvénat - pour ne citer que ceux-là - n'ont pas réussi à évacuer les eaux qui inondent leurs maisons. Au pied du morne de Canapé-Vert, en face du commissariat de ce quartier, des familles ont la vie dure. Elles ont fais les frais d'un ravin dont l'embouchure est obstruée depuis plusieurs jours.

Pensive, Chiran Samson s'inquiète beaucoup d'une probable nouvelle nuit de pluie. Les eaux sont montées à plus de 60 cm à l'intérieur de sa résidence. Alors qu'elle passait la nuit à évacuer les eaux de sa maisonnette, elle n'a cependant pas réussi à protéger le matériel scolaire de sa fille Barbara qui est en huitième année fondamentale au lycée Marie-Jeanne. « Tous ses livres ont été emportés par les eaux alors qu'elle est en période d'examens », s'est désolée la dame d'une trentaine d'années, debout devant ses effets couverts de boue.

Outre les livres, des appareils électroniques, des matelas, des meubles, entre autres, ont été également emportés. « Nous ne savons pas ce que nous ferons ce soir si la pluie continue à tomber », s'est inquiétée Chiran Samson.
 *  *  *  *  * 

Because of the rains, the water rushes down ravines and drainage ditches which are often blocked by debris.  Several neighborhoods have had not only streets but also homes flooded.  The article above includes the story of one woman whose home has flooded to a level of 60cm.  Her daughter's schoolbooks were washed away - during exam period, too.  The water also carried off, among other things, mattresses, furniture, and electronics.  All this despite the fact that she spent the night bailing instead of taking off to higher ground, hoping that insurance would cover it all.  Here, for many, starting over really means starting from scratch. 

I wonder how she and her daughter are tonight. 

The rain is quieting down, and internet access has returned.  Let's hope that means something good for all those with inadequate shelter tonight. 

Please pray for all those affected. Pray also for city planners and those responsible for keeping the drainage ditches clear.

No comments:

Post a Comment