looking across to the mountain range north of Port-au-Prince |
I love you, O Lord my strength,
O Lord my stronghold, my crag, and my haven.
My God, my rock in whom I put my trust,
my shield, the horn of my salvation, and my refuge;
you are worthy of praise.
~~~
Te amo, oh Señor, fortaleza mía,
oh Señor, castillo mío, mi risco y mi abrigo.
Dios mío, roca mía en quien confiaré,
mi escudo, el cuerno de mi salvación y mi alto refugio,
eres digno de ser alabado
~~~
Je t’aime, Seigneur, ma force:
Seigneur, mon roc, ma forteresse,
Dieu mon libérateur, le rocher qui m’abrite,
Mon bouclier, mon fort, mon arme de victoire!
Louange a Dieu!
~~~
Ala renmen mwen renmen ou, Seyè! Se ou menm ki tout fòs mwen.
Se ou menm ki twou wòch kote m' kache a. Se ou menm ki sèvi m' ranpa.
Se ou menm ki delivre m'.
Ou se Bondye mwen, se ou menm ki pwoteje m'.
Ou se Bondye mwen, se ou menm ki pwoteje m'.
Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se ou ki tout defans mwen.
Se fòs ou k'ap sove m'. Se anba zèl ou mwen jwenn kote pou m' kache.
...Lwanj pou Seyè a!
Psalm 18:1-2
(or 3 or 4 depending on the translation)
English, Spanish and French translations from the Book of Common Prayer
Kreyol from Bib La: http://www.kreyol.com/creole-bible/bib-la.html
No comments:
Post a Comment